生活 2017.11.08

Hello! Rodyです!!

セブ島はリゾート地のイメージがあったけど、意外に海が遠い…
そんなセブの海ではウニがとれる。
セブのウニは、安くてあまくて美味しかった。(^O^)

 

セブでは、いろんな料理が食べることができるけど
人気レストランでおいしい料理が食べたーい!って行ったら満席だった… (>_<)
なんてことがないように、事前に予約して行けば安心!!

でも、電話だと、ちゃんと聞きとれるかな~…(-_-;)
言ったことがちゃんと伝わってるかな~… (-_-;)

って不安ですよね~… (-_-;)

そんな時は、メールで予約しちゃいましょう!
メールだったら、文章できちんと確認できるので安心! (#^.^#)

 

でも、どんな風に書けばいいんだろ??

ってことで…

■予約メールの書き方


1. 件名

Reservation for Month/ Date(◯月◯日の予約)

2. 宛名
Dear Sir or Madam (ご担当者様)

3. 本文
I would like to make a reservation for…(~の予約をとりたいのですが。)

必要項目

  • 予約日時 : Date and time
  • 人数  : Number of people
  • 名前  : Name
  • 連絡先 : Contact information
  • 他の要望 (禁煙/喫煙、窓際の席、個室、記念日だ、など)
    smoking/non-smoking (喫煙/禁煙)
    window-side seat(窓際の席)
    private room(個室)
    Window seat(窓側席)I am allergic to xx.(xxアレルギーがある)
    Birthday Party(誕生日パーティー)
    Anniversary(記念日)

 

4. 予約確認
Kindly, contact me with availability and confirm reservation. (予約が可能か連絡をして下さい。)

5.締めの言葉
Sincerely 
(フォーマルな結辞…真心をこめてという意味) の後に名前をそえましょう。
Regards  (一般的な結辞…敬意をこめてという意味)

 

 

上記のように必要なことを書けばOKです \(^o^)/

 

実際にレストランの予約のメールを送りたい時は

■レストラン予約 

 

◉英文

Dear Sir or Madam

I would like to make a reservation for dinner December 24th at 8pm.

Date and time:December 24th 8pm
No. of people: 2
Name:  Hanako Nirusu
Phone no.: 012-3456
Other preference : non-smoking, private room if possible
Please note that I have an allergy to eggs.

Kindly, contact me with availability and confirm reservation.

Sincerely

Hanako Nirusu

 

◉和文

ご担当者様
12月24日 pm8時に予約をお願いします。

日時:12月24日 pm8時
人数:2名
名前:二留守 花子
電話番号:012-3456
その他要望:可能ならば、禁煙席、個室希望
卵アレルギーがあります
予約が可能かご連絡ください。

よろしくお願いします。
二留守 花子

 

 

一例として、こんな感じになります。(^^)

 

ひとつパターンを覚えてしまえば、いろいろ使うことができます。(^O^)
ツアーの予約や歯医者の予約などにも使えますよ。

例えば、ホテルの予約

■ホテル予約 

上のレストラン予約の 3の部分をかえるだけです。

ホテルの場合
必要項目

  • Name : 名前
  • No. of guest(s) : 人数
  • Type of room : 部屋の種類(禁煙/喫煙など)
  • Date of arrival : 到着日
  • Date of departure : 出発日
  • No. of night(s) : 宿泊日数
  • Time of arrival : 到着時間
  • Other requests : ベジタリアンの場合など、他の伝達事項

 

◉英文

Dear Sir or Madam,

I would like to make reservation for two nights from December 24th.

Name: Hanako Nirusu
Number of persons: 2
Type of rooms: one twin rooms (non-smoking)
Arrival Date: December 24th
Check-out Date: December 26th
Total nights: two nights
Other requests: with breakfast

Kindly, contact me with availability and confirm reservation.

Sincerely,

Hanako Nirusu

 

 

◉和文

ご担当者様

12月24日から2泊 予約をお願いします。

名前: 二留守 花子
人数: 2名
部屋の種類: ツインルーム 一部屋 (禁煙室)
出発日: 12月24日
到着日: 12月26日
宿泊日数: 2泊
他の伝達事項: 朝食付

予約が可能かご連絡下さい。

よろしくお願いします。
二留守 花子

 

 

 

と、こんな風になります。(^O^)

今回は reserve / reservation を使用しますが、「〜を予約する」の意味で book もあります。
意味の違いは特にありませんが、アメリカではreserveイギリスではbookが使用される傾向があります。

reserve a room  アメリカ英語 「部屋を予約する」
book a room  イギリス英語 「部屋を予約する」

 

予約フォームがあれば、必要事項を入力するだけでOK
ですが、ない場合は、自分でメールを書かなくちゃ…

でも、必要なことを書くだけ!書き方さえ覚えちゃえばOK (^O^)
どんどん予約してみましょう。

いますぐ予約したい!って急ぎの時は、電話の方がよいかも…
その時は、他の記事で、”りょー”が紹介してるからみてみて(^O^)

“英語”で海外のおしゃれな(お高い)レストランを電話予約しちゃいたい! ← 電話の時はこちらをクリックしてみてね(^O^)

 

IT留学に関するお問い合わせ
英語で予約のメールを書いてみよう

この記事が気に入ったら
いいね!をお願いします(^^)